sai hẹn
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - Manquer à un rendez-vous, ne pas respecter un engagement : "sai hẹn" signifie ne pas se présenter à un rendez-vous convenu ou ne pas tenir une promesse faite.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy đã sai hẹn với tôi lần thứ ba. (Il a manqué à notre rendez-vous pour la troisième fois.)
- Đừng bao giờ sai hẹn với khách hàng. (Il ne faut jamais manquer à un rendez-vous avec un client.)
- Tôi xin lỗi vì đã sai hẹn. (Je m'excuse d'avoir manqué à ma promesse / à notre rendez-vous.)
Utilisations avancées
- "làm sai hẹn" : Causer un manquement à un engagement.
- Cơn mưa lớn đã làm sai hẹn kế hoạch của chúng tôi. (La forte pluie a fait que nous n'avons pas pu respecter notre plan / notre engagement.)
Variantes et mots apparentés
- Thất hẹn (verbe) : Synonyme direct, signifiant également manquer à un rendez-vous ou à une promesse.
- Hẹn (verbe) : Prendre rendez-vous, promettre.
- Tôi hẹn gặp cô ấy vào ngày mai. (Je prends rendez-vous avec elle pour demain.)
Synonymes
- Manquer à un rendez-vous : Ne pas se présenter à un rendez-vous fixé.
- Ne pas tenir sa promesse : Ne pas respecter un engagement verbal.
Expressions idiomatiques liées
- Hứa hươu hứa vượn (litt. Promettre un cerf, promettre un singe) : Faire des promesses en l'air, ne pas tenir ses promesses. Cette expression évoque un niveau de manquement plus frivole ou habituel que "sai hẹn".
- Anh ta chỉ biết hứa hươu hứa vượn, đừng tin. (Il ne sait que faire des promesses en l'air, n'y crois pas.)
- manquer à un rendez-vous.
- manquer à sa promesse.