sai hẹn

Học thuật
Thân thiện
sai hẹn

Anh ấy sai hẹn và không đến buổi họp.

Définition

Verbe : - Manquer à un rendez-vous, ne pas respecter un engagement : "sai hẹn" signifie ne pas se présenter à un rendez-vous convenu ou ne pas tenir une promesse faite.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy đã sai hẹn với tôi lần thứ ba. (Il a manqué à notre rendez-vous pour la troisième fois.)
    • Đừng bao giờ sai hẹn với khách hàng. (Il ne faut jamais manquer à un rendez-vous avec un client.)
    • Tôi xin lỗi đã sai hẹn. (Je m'excuse d'avoir manqué à ma promesse / à notre rendez-vous.)
Utilisations avancées
  • "làm sai hẹn" : Causer un manquement à un engagement.
    • Cơn mưa lớn đã làm sai hẹn kế hoạch của chúng tôi. (La forte pluie a fait que nous n'avons pas pu respecter notre plan / notre engagement.)
Variantes et mots apparentés
  • Thất hẹn (verbe) : Synonyme direct, signifiant également manquer à un rendez-vous ou à une promesse.
  • Hẹn (verbe) : Prendre rendez-vous, promettre.
    • Tôi hẹn gặp ấy vào ngày mai. (Je prends rendez-vous avec elle pour demain.)
Synonymes
  • Manquer à un rendez-vous : Ne pas se présenter à un rendez-vous fixé.
  • Ne pas tenir sa promesse : Ne pas respecter un engagement verbal.
Expressions idiomatiques liées
  • Hứa hươu hứa vượn (litt. Promettre un cerf, promettre un singe) : Faire des promesses en l'air, ne pas tenir ses promesses. Cette expression évoque un niveau de manquement plus frivole ou habituel que "sai hẹn".
    • Anh ta chỉ biết hứa hươu hứa vượn, đừng tin. (Il ne sait que faire des promesses en l'air, n'y crois pas.)
sai hẹn

Anh ấy sai hẹn và không đến buổi họp.

  1. manquer à un rendez-vous.
  2. manquer à sa promesse.